Keine exakte Übersetzung gefunden für إجراءات التداول

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إجراءات التداول

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dès qu'il a fini de délibérer, le Tribunal doit rendre son jugement et le publier.
    بعد أن تنتهي المحكمة من إجراءاتها وبعد التداول يجب أن تصدر حكمها ثم تعلنه دون إبطاء.
  • Des circuits d'échange d'informations avec d'autres services spéciaux étrangers sont maintenus dans le cadre de la lutte antiterroriste et de la mise en œuvre de mesures de prévention et de contrôle concernant la circulation illicite de marchandises stratégiques.
    وتتواصل علاقات تبادل المعلومات مع أجهزة خاصة أجنبية أخرى في مجال مكافحة الإرهاب، وتنفيذ إجراءات منع التداول غير المشروع للسلع الاستراتيجية ومراقبته.
  • Il pourrait s'agir de stratégies de participation à la recherche et de procédures de délibération dans lesquelles les utilisateurs plus pauvres contribuent à définir les priorités et les questions, en permettant aux points de vue locaux d'alimenter et de façonner le débat d'orientation.
    ويمكن أن يأخذ ذلك شكل استراتيجيات بحثية وإجراءات تداولية قائمة على المشاركة يقوم فيها الفقراء من مستعملي الغابات بالمساعدة في وضع البرامج والقضايا، وإتاحة عرض وجهات النظر من منظورات محلية للمساهمة في المناقشات المتعلقة بالسياسات على مستويات الإدارة العليا وفي تشكيل أبعاد هذه المناقشات.
  • b) Le porteur peut transférer le droit de contrôle à une autre personne en transférant le document conformément aux procédures visées à l'article 9;
    (ب) يجوز للحائز أن يحيل حق السيطرة إلى شخص آخر بإحالة سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول وفقا للإجراءات المشار إليها في المادة 9؛
  • b) Le porteur peut transférer le droit de contrôle à une autre personne en transférant le document conformément aux procédures visées à l'article 9, paragraphe 1;
    (ب) يجوز للحائز أن يحيل حق السيطرة إلى شخص آخر بإحالة سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول وفقا للإجراءات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 9؛
  • Toutefois, sa délégation est très attachée à ce que l'application des décisions prises par les organes délibérants se fasse conformément aux procédures en vigueur et dans le cadre juridique existant.
    وقال إن بلده يتشبث، مع ذلك، بأن يتم تطبيق المقررات الصادرة عن الأجهزة التداولية وفقا للإجراءات المعمول بها وضمن الإطار القانوني القائم.
  • […] […] Tout document interne […] qui contient des informations désignées comme confidentielles est aussi considéré comme confidentiel et est traité selon les procédures définies ci-dessus. Aucune information confidentielle ne figure dans les rapports […].
    أي وثائق داخلية يتم وضعها [] وتتضمن معلومات تم وسمها بالسرية ينبغي اعتبارها سرية أيضاً وينبغي تـداولها طبقاً للإجراءات المشار إليها أعلاه، على ألا يتم إدراج المعلومات السرية في تقارير [].
  • a) Le porteur est la seule partie contrôlante et peut transférer le droit de contrôle à une autre personne en transférant l'enregistrement électronique négociable concernant le transport conformément aux procédures visées à l'article 6, après quoi l'auteur du transfert perd son droit de contrôle;
    (أ) يكون الحائز هو الطرف المسيطر الوحيد، ويحق له إحالة حق السيطرة إلى شخص آخر عن طريق إحالة سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول، وفقا للإجراءات المشار إليها في المادة 6، وبتلك الإحالة يفقد المحيل حقه في السيطرة.
  • a) Le porteur est la seule partie contrôlante et peut transférer le droit de contrôle à une autre personne en transférant l'enregistrement électronique négociable concernant le transport conformément aux procédures visées à l'article 6, auquel cas l'auteur du transfert perd son droit de contrôle.
    (أ) يكون الحائز هو الطرف المسيطر الوحيد، ويحق لـه إحالة حق السيطرة إلى شخص آخر عن طريق إحالة سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول، وفقا للإجراءات المشار إليها في المادة 6، وبتلك الإحالة يفقد المحيل حقه في السيطرة.
  • e) Le transporteur qui livre les marchandises sur instruction de la partie contrôlante ou du chargeur conformément à l'alinéa d) du présent article est libéré de son obligation de livrer les marchandises en vertu du contrat de transport au porteur, que le document de transport négociable lui ait été remis ou non, ou que la personne demandant livraison en vertu d'un document électronique négociable concernant le transport ait démontré ou non, conformément aux procédures visées à l'article 9, sa qualité de porteur.
    (ﻫ) يُبرَّأ الناقل الذي يسلّم البضاعة بناء على تعليمات الطرف المسيطر وفقا للفقرة الفرعية (د) من هذه المادة، من التزامه بتسليم البضاعة إلى الحائز بمقتضى عقد النقل، بصرف النظر عما إذا كان مستند النقل القابل للتداول قد سُلِّم إليه أو عما إذا أثبت الشخص المطالب بالتسليم بمقتضى سجل نقل إلكتروني قابل للتداول، وفقا للإجراءات المشار إليها في المادة 9، أنه هو الحائز.